Русско-Китайский Разговорник
Загадочный Китай станет более открытым с нашим разговорником, конечно турист не успеет выучить иероглифы, но его может выручить фонетика т.е. произнести несколько фраз на родном для местного населения языке и при этом заслужить уважение и облегчить понимание своих просьб конечно возможно. Китайский язык не так уж сложен если отнестись к его изучению по детски с любопытством и игрой. Древняя культура и многовековая история письменности оставили множество литературных источников в том числе и по истории приграничных стран на Китайском языке.
Отдых в Китае с разговорником от HOT TOUR будет более интересным и понятным.
Часто используемые выражения
Приветствия, общие выражения | |
Здравствуйте | Нихао |
До свидания | Цзай цзень |
Вы говорите по-английский? | Ни хуй шо инвэнь ма? |
Большое спасибо! | Сесе, фейчанг фансе! |
Пожалуйста | Буюн се |
Извините | Дуй бутьи |
Как вас зовут? | Ни цзяо шэммэ минцзы? |
Да | Ши |
Нет | Буши |
Хотите потанцевать? | Ни сян тяо у ма? |
Я тебя люблю! | Во ай ни! |
Цифры и числа | |
Один | И |
Два | Эр |
Три | Сань |
Четыре | Сы |
Пять | У |
Шесть | Лю |
Семь | Ци |
Восемь | Ба |
Девять | Цзю |
Десять | Ши |
Двадцать | Эрши |
Тридцать | Саньши |
Сорок | Сыши |
Пятьдесят | Уши |
Сто | И бай |
Тысяча | И цянь |
Миллион | И бай вань |
Магазины, гостиницы, транспорт | |
Сколько это стоит? | Чжэйге дунси дошао тьень? |
Я куплю это | Во май чжэйге |
Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? |
Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? |
Носильщик! | Баньюньгун! |
Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? |
Где остановка автобуса? | Гунгун цичэ чжань цзай наэр? |
Какая следующая остановка? | Ся чжань ши наэр? |
Есть ли у вас свободные номера? | Нимэнь хай ёу мейёу кун фанцзянь? |
Входит ли сюда стоимость завтрака? | Чжэ баоко цзаоцань фэйлэ ма? |
У вас есть карта города? | Ни ёу чэнши цзяотун ту ма? |
На всякий случай… | |
Где продаются открытки (буклеты, путеводители)? | Минсиньпянь (шоуцэ, чжинань) цзай шэмма дифан май? |
Так много (мало)? | Намэ до (шао)? |
Как вы себя чувствуете? | Нин цзюедэ шуфу ма? |
Вы кашляете, или мне показалось? | Нин кэсоу, во кэнэн тинцолэ ма? |
Я чувствую себя хорошо | Во цзюедэ шуфу |
Благодарю вас, врача вызывать не надо | Сесе, дайфу бу юн цзяо |
Уберите руки | Цзоу кай ба |
Вы не врач, вы вредитель | Нин бу ши ишэн. Нин ши вэйхай фэнцзы |
Вы сами меня и заразили | Нин цзыцзи чуаньжанлэ во |
Я плюнул вам в рис, теперь вы умрете | Во сян нидэ фанванли тулэ тань |
В ресторане | |
Нам нужен столик на двоих (троих, четверых) | Вомэнь яо лянге жэнь (саньге жэнь, сыге жэнь) цаньцзо |
Меню, пожалуйста | Цин на цайдань лай |
Я хочу попробовать это | Во сян чан ися чжэгэ |
Приятного аппетита! | Чжу ни вэйкоу хао! |
Объясните, пожалуйста, как это едят | Цин цзеши ися, чжэгэ цзэньмэ чи |
Я не умею есть палочками | Во бу хуй юн куайцзы |
Счет, пожалуйста | Цин цзечжан |