Русско-корейский разговорник
Представляем Вашему вниманию наиболее развернутый русско-корейский разговорник. Корейский язык сложный для нашего изучения. Для тех, кто не хочет слишком сильно углубляться в учебу языка предлагаем ознакомиться с нашим разговорником, который поможет Вам в Вашем путешествии по Корее.
А для удобства сотрудники компании HOT TOUR сделали для Вас русскую транскрипцию.
По-русски | По-корейски |
Да/Нет | Йэ/Анийо |
Пожалуйста! | Ча / Осо / Буди |
Спасибо | Камса-хамнида |
Пожалуйста/Не за что | Чонманэйо |
Минуточку | Чамканман (йо) |
Извините | Миан-хамнида |
Ничего | Гвэнчанайо |
Меня зовут.... | Че ирымын...имнида |
Как вас зовут? | Ирыми муосимника? |
Я русский | Чо-нын росия-сарам-имнида. |
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | Росия марыль анын сарами иссымника? |
Я не понимаю | Морыгессымнида |
Говорите, медленнее | Чончони марэ чусэйо |
Что вы сказали? | Таси ханбон марэ чусэйо |
Напишите здесь | Ёги-э ссо-чусэйо |
Что это означает? | Мусын ыми имника? |
Что это? | Игосын муосимника? |
Воды, пожалуйста. | Муль чом чусэйо |
немного/много | чокум/мани |
Где туалет? | Хванчжянсиль оди имника? |
Где...? | ...одимника? |
Я потерялся | Чо-нын кирыль ироссымнида |
Вызовите доктора (полицию) | Ыйса (кёнчальгван)пулло чусэйо |
Побыстрее! | Содулло чусэйо |
Я хочу... | ....пирё-хамнида |
Сколь стоит? | Ольма-имника? |
Есть ли здесь...? | ...иссымника? |
Я потерял... | ...иро-борёссымнида? |
Я ищу... | ...чакко иссымнида? |
У кого можно спросить? | Нугу-эге мурымён чокессымника? |
Все в порядке! | Чосымнида |
Понимаю | Альгессымнида |
Вопросы | |
Кто | нугу? |
Где? | оди? |
Что? | муо? |
Когда? | ончже? |
Почему? | вэ? |
Во сколько? | мэйси-э? |
Как? | оттоке? |
Сколько(стоит)? | ольма? |
Как долго? | Ольмана? |
Как далеко? | Ольмана? |
Который? | Оттон-го? |
Приветствия | |
Здравствуйте! | аньёнъ-хасимника? |
Привет! | аньёнъ!??????! |
Спокойной ночи! | аньёнхи чумусэйо! |
До свидания! (уходящему) | аньёнхи касэйо! |
До свидания! (остающемуся) | аньёнхи кесэйо! |
Пока! | аньёнъ! |
Господин... | ...сси |
Госпожа... | ...сси |
Очень приятно | Чоум пепкессымнида |
Как поживаете? | Оттоке чинэсимника? |
Рад вас видеть | Маннасо панкапсымнида |
После вас | Ча, мончжо |
Поздравляю! | чукха-хамнида! |
До дна! | конбэ! |
Хорошая погода, не правда ли? | Чоын нальсигунё |
Счастливого пути! | Чыльгоун ёхэныль! |
Увидимся снова! | тто маннапсида! |
В самолете | |
Где это место? | И чвасоги одимника? |
Можно здесь сесть? | Анчжядо чосумника? |
Можно курить? | тамбэ пиводо твэмника? |
Можно откинуть спинку кресла? | Тамбэ пиводо твэмника? |
Можно пройти? | Ситу нупёдо твэмника? |
Дайте воды (колу) | муль (колла) чом чусэйо |
Я неважно себя чувствую.Принесите какое-нибудь лекарство. | Кибуни наппымнида. Як чусэйо |
Где мы сейчас летим? | Чигым оди нальго-иссумника? |
У вас есть газета на русском ( на английском) языке? | Росия-о(ёно) синмун иссойо? |
Покажите как заполняется эта форма | И сорю ссынын панбоби |
Вы продаете беспошлинные товары на борту? | Мёнсэпуми панмэ иссумника? |
Можно ли в этом аэропорту что-нибудь купить? | И конхан-эсо щопин хальсу иссумника? |
Как долго мы здесь пробудем? | И конханэ ольмана момурымника? |
НЕ КУРИТЬ! | кымйон |
ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ! | бэльту чагйон |
разница во времени | сича |
местное время | хёнчжи-сиган |
экстренный выход | писангу |
спасательный жилет | кумён чокки |
кислородная маска | сансо-маску |
одеяло | мопо |
подушка | пегэ |
головные телефоны | иопон |
журнал | чапчи |
гигиенический пакет | куто-чумони |
бортпроводник | сынмувон |
туалет | хвачжансиль |
ЗАНЯТО | саёнчжун |
СВОБОДНО | пио-иссым |
Прибытия / иммиграция | |
Я турист | Гвангван-кэгимнида |
Я приехал по делам | Санъёон-кэгимнида |
Я планирую пробыть - дней | -ильган чэчжэ халь йечжон-имнида |
Это мой первый раз | Чоум имнида |
резидент | кочжучжя |
нерезидент | пигочжучжя |
иностранец | вэгугин |
карточка прибытия | ипкук кады |
карточка отбытия | чхульгук кады |
паспорт | ёквон |
виза | бичжя |
фамилия | сон |
имя | ирым |
гражданство | кукчок |
дата рождения | сэнсиль-вориль |
пол (женщина / мужчина) | сонбёль |
женщина / мужчина | нам/ё |
возраст | наи |
адрес | чигоп |
адрес | чусо |
женат / холост | кихон/доксин |
номер паспорта | ёквон боно |
выдано (кем) | бальгып-кигван |
контактный адрес | ёллакчо |
порт отправления | чхульбальчжи |
цель поездки | ёхэн-мокчок |
предполагаемое время пребывания | йечжон-чэчжэ киган |
пункт назначения | мокчокчи |
Получение багажа | |
Где можно получить багаж? | Сухамуль одисо падайо? |
Я не могу найти свой багаж | Че чими анпоеё |
Вот моя квитанция | Сухамуль инхванчын игосимнида |
Таможня | |
У меня нечего декларировать | Синго халь госын опсымнида |
Это мои личные вещи | Чонбу ильсан сочжипум-имнида |
Это подарок для друга | Чингу-эге чуль сонмуль имнида |
Это стоит около 20 долларов | (исип)буль чондо имнида |
У меня (2) бутылки водки | Бодка тубён какко иссымнида |
Оставьте этот багаж на хранение | И чимыль бонду чвигыбыро хэчусэйо |
Счет, пожалуйста | Богванчын чусэйо |
Эти фотоаппараты для моего личного пользования | И камэра нан че-га саён-хаго иссымнида |
таможня | сэгван |
пошлина | гвансэ |
таможенная декларация | сэгван сингосо |
наличные | хёнгым |
дорожные чеки | ёхэн-супё |
беспошлинный товар | мёнсэпум |
алкоголь | суль |
духи | хянсу |
ювелирные изделия | посок |
запрещенные предметы | кымчжипум |
Обмен валюты | |
Где можно обменять валюту? | Хванчжонсо одимника? |
До которого времени работают банки? | Ынэн мэйси-ккади хамника? |
Я хочу поменять 100 долларов | (Пэк)буль пакко чусэйо |
Я хочу обналичить дорожные чеки | Ёхэн-супё хёнгым-ыро пакко чусэйо |
Дайте также и мелочь | Чондон-до чусэйо |
Дайте монеты Кореи разных деноминаций | Хангугэ дончжон моду ноо чусэйо |
Обменяйте на доллары | Талла-ро пакко чусэйо |
сертификат обмена валюты | Вэхва кёхван чынмёнсо |
подпись | сайн |
купюра | чипе |
монета | кёнхва |
курс обмена | кёхван-юль |
В ресторане | |
Я хотел бы выпить перед ужином. | сикса чонэ сурыль чусэйо. |
Меню, пожалуйста. | мэню-рыль пойо чусэйо. |
Есть ли у вас меню на английском? | ёно мэню иссуника? |
Какое у вас фирменное блюдо? | ёгисо чальханын ымсигын муосимника? |
Я буду это. | кыгосыль моккессойо. |
Я буду комплексный обед. | чо-нын чонсигыро хагессойо. |
Это, пожалуйста. | игосыль чусэйо. |
Есть ли специальное меню на сегодня? | оныре тыкпёль мэню иссумника? |
Будет ли это подано сразу? | кот твэмника? |
Я хотел бы попробовать местное вино. | и чибан-э вайныль мокко сипойо. |
Я буду то же самое. | чогот-гва катын госыль чусэйо. |
Хорошо прожаренное(средне, с кровью),пожалуйста. | чаль (чунганччым, соль) куво чусэйо. |
Я хотел бы фрукты на десерт. | Дичжоту-ро кваиль чучсэйо. |
После этого я хотел бы кофе (чай). | Кыдамэ копи (хонча)рыль бутак-хамнида. |
Я этого не заказывал. | игосын чега чумун-хаг госи анимнида. |
Мой заказ еще не подан.. | ёри га ачжик анвайо. |
Я зхаказал (30 минут)назад. | (самсиппун) чонэ чумун хэссумнида. |
Как это кушают? | могнын панбобыль карычо чусэйо. |
Соль (перец), пожалуйста. | согум (хучу) чом чусэйо. |
Воды, пожалуйста. | муль чом чусэйо. |
Еще немного хлеба, пожалуйста. | бан чом до чусэйо. |
Было очень вкусно. | чаль могоссумнида. |
Больше,чем я мог бы съесть. | ному манасо намгёссойо. |
Посчитайте отдельно, пожалуйста. | ттаро кесанхэ чусэйо. |
Такси | |
Где стоягка такси? | Тэкси танын госын одимника? |
Вызовите для мня такси. | Тэкси чом булло чусэйо. |
Сколько стоит доехать до (Итэвона)? | (Итэвон-ккачжи) олмана тэмника? |
До (гродской мэрии) пожалуйста. | (Сичхон)ыро ка чусэйо. |
Сделайте краткую поездку по городу. | Синэ-рыль ханпакви тора чусэйо.. |
Подождите здесь минутку. | Ёгисо чамккан китдарё чусэйо.. |
Побыстрее, пожалуйста. | Содулло чусэйо. |
Остановите здесь. | Ёгисо сэво чусэйо. |
Сколько с меня? | Ольма имника? |
Вот сдача. | Чандонын качжисэйо. |
Метро | |
Где ближайшая станция метро? | Качжан каккаун чихачхоль ёгын одимника? |
Один билет (два билета), пожалуйста. | Ханчжан (тучжан) чусэйо. . |
Нужно ли делать пересадку? | Каратая хамника? |
На какой станции делать пересадку? | Оны ёгэсо каратая-хамника? |
ВХОД ВЫХОД | ИПКУ / ЧХУЛЬГУ |
ПЕРЕСАДКА | КАРАТАНЫН КОТ |
БИЛЕТЫ | ПЁ ПАНЫН КОТ |
Автобус | |
Где остановка автобуса идущего до (городской мэрии)? | (Сичхон) канын посу чоннючжан оди имника? |
Идет ли этот автобус до (Итэвона)? | И посу (Итэвон) ккачжи камника? |
Сколько стоит доехать до Намлэмуна? | Намдэмун ккачжи ольма имника? |
Я выхожу на следующей осановке.. | Таым чоннюджан-эсо нэримнида. |
Остановите здесь, пожалуйста. | Ёгисо нэрё чусэёо. |
автовокзал | посу томиноль |
автобусный жетон | посу токин |
автобусная остановка | посу чоннюджан |
Развлечения | |
Я хочу посмотреть... | ...пого сипойо. |
Я хочу... | ...хаго сипойо. |
Есть ли тур с посещением шоу или театров? | що-на ёнгыгыль больсу иннын косу га иссумника? |
Включена ли плата за вход? | ипчжаннё-нын пхохам-твэ иссумника? |
Какова входная плата? | ипчжаннё-нын ольма имника? |
Где можно посмотреть (оперу)? | (опера)нын одисо больсу иссумника? |
Что сейчас идет? | чигум мораго иссумника? |
Что сейчас популярно? | чигум муо-га юхэн-хаго иссумника? |
Кто в главных ролях? | нуга чульён-хаго иссумника? |
Во сколько начинается (заканчивается) представление? | кэмак (чонмак) мэйси имника? |
Как долго оно продлится?(сколько дней) | мёчхиль ккачжи хамника? |
Я хотел бы заказать места. | чари-рыль еяк-хаго сипойо. |
Я хотел бы хорошее место. | чоун чари-рыль вонхамнида. |
Покажите мое место. | че чари-э аннэ-хэ чусэйо. |
взрослый / ребенок | тэин / соин |
заказано | чичжон-сок |
свободная рассадка | чаю-сок |
концерт / концертный зал | ымакхвэ / ымакдан |
спектакль | ёнгык |
театр | кыкчжан |
кино / кинотеатр | ёнхва / ёнхвагван |
классическая (легкая) музыка | кочжон (кён) ымак |
фольк-музыка | минъё |
народные танцы | кочжон-муён |
цирк | сокос |
пивной бар | био-холь |
кабаре | кябарэ |
ночной клуб | найт-клоб |
входная плата | чвасок-рё |
скачки | кёнма |
казино | казино |
дискотека | диско |
гольф | гольфу |
площадка для гольфа | гольфу-чжан |
плавание / плав.бассейн | сён / суёнчжан |
раздевалка | кэныйсиль |
теннис / теннисный корт | тэнис / тэнис-коту |
рыбалка | наккси |
регби | рогби |
аренда велосипеда | биллинын чачжонги |
Шопинг/Выбор покупки | |
Где продают...? | ...панын госын оди имника? |
Я хочу купить... | ...саго сипойо. |
Покажите мне... | ...пойо чусэйо. |
Я просто смотрю. | кугён-хаго иссумнида. |
Это подарок для моего мужа (моей жены). | нампён (анэ) эге чуль сонмуль имнида. |
Покажите мне что-нибудь такого размера. | и сайчжу-рыль пойо чусэйо. |
У вас есть что-нибудь в этьом роде? | игот-гва катын госи иссумника? |
Покажите мнге другое. | дарын-го пойо чусэйо. |
У ва есть побольше (поменьше)? | чомдо кхын (чагын)госи иссумника? |
У вас есть подешевле? | чомдо ссан-госи иссумника? |
Это слишком яркое (темное). | ному хварё (сусу) хамнида. |
Мне не равится этот цвет (стиль). | и сэк(тайпу) сиройо. |
У вас есть то же, но другого цвета? | игот-гва катхын госыро сэккари тарын госи иссумника? |
Можно посмотреть? | мончжо поадо твэмника? |